Teksty użytkowe i naukowe w języku niemieckim 09-TUINL-11
Strukturalna, językowa i socjokulturowa specyfika rodzajów tekstów
Prezentacja metod badawczych i ich wpływu na klasyfikację tekstów
Wybrane teksty użytkowe, np. teksty prasowe (ogłoszenia), teksty reklamowe, nekrolog, ulotka dołączona do leku, instrukcja użycia urządzenia, tekst reklamacji, pisma urzędowe, list prywatny a list formalny, e-maile
Teksty naukowe, np. praca dyplomowa, artykuł naukowy, recenzja naukowa, aparat w tekście naukowym: zapis bibliograficzny, przypisy
Różnice w formułowaniu tekstów pisemnych i ustnych, tłumaczenie omawianych rodzajów tekstów
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Kierunek studiów
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Efekty kształcenia
Po zakończeniu modułu (przedmiotu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student:
zna podstawową terminologię z zakresu lingwistyki tekstu i komunikacji w języku polskim i niemieckim
zna podstawowe kryteria strukturalne i funkcjonalne różnych rodzajów tekstów użytkowych i naukowych języka niemieckiego i polskiego
rozpoznaje podstawowe rodzaje tekstów i ustala ich cechy strukturalne, funkcjonalne i cele komunikacyjne
przeprowadza krytyczną analizę wybranych rodzajów tekstów użytkowych i naukowych pod kątem ich cech socjokulturowych
pisze / tłumaczy wybrane rodzaje tekstów użytkowych i naukowych w języku polskim i niemieckim
ma świadomość posiadanej wiedzy i umiejętności oraz konieczności ich stałej aktualizacji spowodowanej zmieniającym się uwarunkowaniami w komunikacji międzyludzkiej
rozumie problematykę związaną z poszanowaniem własności intelektualnej w kontekście pracy z tekstami innego autora
współpracuje z grupą i krytycznie ocenia wkład własny i innych
Kryteria oceniania
4. Kryteria oceniania
czynny udział w zajęciach
zaakceptowany referat wygłoszony na zajęciach
terminowość oddawania zadań domowych
podsumowujący sprawdzian pisemny
bdb 92-100%
db+ 85-91%
db 76%-84%
dst+ 68-75%
dst 60%-67%
ndst 0-59%
Kryteria oceny prezentacji i referatu
bardzo dobry (5,0 bdb)
- bardzo dobre merytorycznie, swobodne przedstawienie tematu w całości powiedziane, a nie odczytane, wyraźne akcentowanie ważnych kwestii
- znakomita płynność pozbawiona potknięć
- znakomite posługiwanie się słownictwem fachowym: używanie licznych związków frazeologicznych i licznych terminów fachowych zarówno w prezentacji, jak i na hand-oucie
- znakomicie przygotowany handout pozbawiony błędów językowych, z przejrzystą strukturą),
dobry plus (4,5 db+)
- bardzo dobre merytorycznie, swobodne przedstawienie tematu - w przeważającej mierze powiedziane, wspieranie się planem ew. słowami kluczowymi, wyraźne akcentowanie ważnych kwestii
- bardzo dobra płynność z nieznacznymi potknięciami
- bardzo dobre posługiwanie się słownictwem fachowym – użycie nielicznych związków frazeologicznych i licznych terminów fachowych podczas prezentacji i na handoucie
- bardzo dobrze przygotowany handout z nielicznymi błędami językowymi ze strukturą wymagającą w nielicznych miejscach doprecyzowania
dobry (4,0 db)
- dobre merytorycznie i swobodne przedstawienie tematu - w przeważającej mierze powiedziane, wspieranie się planem ew. słowami kluczowymi, w przeważającej mierze poprawne akcentowanie ważnych kwestii
- dobra płynność z nieznacznymi potknięciami, sporadycznie zdarzają się zdania niedokończone
- dobry zasób słownictwa fachowego: użycie nielicznych związków frazeologicznych i nielicznych terminów fachowych podczas prezentacji i na handoucie
- dobrze przygotowany handout z nielicznymi błędami jednak z dobrze rozbudowaną strukturą wymagającą w niektórych miejscach doprecyzowania
dostateczny plus (3,5 dst+)
- akceptowalne merytorycznie przedstawienie tematu, mało swobodne, wspieranie się notatkami przez połowę czasu wypowiedzi, nie zawsze akcentowanie ważnych kwestii
- dostateczna płynność z licznymi potknięciami, sporadycznie zdarzają się zdania niedokończone
- dostateczny zasób słownictwa fachowego: użycie nielicznych związków frazeologicznych i nielicznych terminów fachowych tylko podczas prezentacji, brak ich na handoucie
- akceptowalny handout z nielicznymi błędami językowymi, dostatecznie rozbudowana struktura, która wymaga w całości doprecyzowania
dostateczny (3,0 dst)
- akceptowalne merytorycznie przedstawienie tematu, mało swobodne, wspieranie się notatkami przez większość wypowiedzi, brak akcentowania ważnych kwestii
- akceptowalna płynność, częste potknięcia i wiele niedokończonych zdań
- mały zasób słownictwa fachowego: nieliczne użycie terminów fachowych tylko podczas prezentacji lub tylko na handoucie, brak użycia związków frazeologicznych
- niestarannie przygotowany handout z błędami i słabo rozbudowaną strukturą,
niedostateczny (2,0 ndst)
- nieprzygotowanie do zajęć lub niewystarczające przygotowanie do zajęć
Literatura
Heinemann, M. / Heinemann, W. (2002): Grundlagen der Textlinguistik: Interaktion – Text – Diskurs. Tübingen.
Kozłowska, Z. (2007): O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych). Warszawa.
Loewe, I. (2007): Gatunki paratekstowe w komunikacji medialnej. Katowice.
Schade, G. (2009): Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften. Ein Lehrbuch für Deutsch als Fremdsprache mit Lösungsschlüssel. Berlin.
Sommerfeld, K.-E. / Schreiber, H. (eds.) (2001): Textsorten des Alltags und ihre typischen sprachlichen Mittel. Frankfurt am Main.
Vater, H. (2001): Einführung in die Textlinguistik: Struktur und Verstehen von Texten. München. (auch in poln. Übersetzung)
Żydek-Bednarczuk, U. (2005): Wprowadzenie do lingwistycznej analizy tekstu. Kraków.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: