Arabski język specjalistyczny 09-ARABSPEC-22
Prezentacja i omówienie arabskiej terminologii specjalistycznej z zakresu arabskiego języka specjalistycznego.
Prezentacja i analiza różnych form stylistycznych takich jak w takich obszarach jak administracja państwowa i publiczna, nowe technologie, instrukcje, ulotki, zarządzenia, komunikaty w przestrzeni publicznej.
Praktyczne ćwiczenia z zakresu arabskiego języka specjalistycznego przy wykorzystaniu indywidualnej pracy studenta.
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Kierunek studiów
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Poziom przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Koordynatorzy przedmiotu
W cyklu 2020/SL: | W cyklu 2022/SL: | W cyklu 2019/SL: |
Kryteria oceniania
- aktywność w trakcie zajęć (udział w dyskusji i w pracy zespołowej);
- wartość merytoryczna pisemnych tłumaczeń wykonywanych w trakcie zajęć oraz w domu i prezentowanych na zajęciach
Skala ocen:
5,0 – bardzo dobra znajomość omówionych grup tekstów, bardzo dobra umiejętność zastosowania odpowiedniego stylu w tłumaczeniu danego tekstu, , bardzo dobra umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych
4,5 – jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami w zakresie praktycznych umiejętności translatorskich
4,0 – możliwy szerszy zakres niedociągnięć: słabsza znajomość materiału
3,5 – zadowalająca znajomość podstawowych, słaba umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych poznanych w trakcie zajęć
3,0 - zadowalająca znajomość podstawowego słownictwa, bardzo słaba umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka arabskiego na język polski
2,0 - bardzo słaba umiejętność tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka arabskiego na język polski
Literatura
1. Benyamin, Ashraf S. 2016. Terminologia muzyczna w języku arabskim: Andrzej S. Dyszak (red.). Linguistica Bidgostiana. Series Nova. Vol. II. Warszawa: BEL Studio, 147-158.
2. Łacina, Jerzy. 1989. Współczesna specjalistyczna terminologia arabska i procesy słowotwórcze na przykładzie słownictwa z dziedziny chemii, fizyki i techniki. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
3. Mace, John.2008. Business Arabic. An Essential Vocabulary. Edinburgh: Edinburgh University Press.
4. Siwiec, Paweł. 2009. Mały słownik terminologii komputerowej. Polsko-arabski, arabsko-polski. Kraków: Księgarnia Akademicka.
5. Materiały dotyczące problematyki specjalistycznych dziedzin takich jak medycyna, prawo, administracja, budownictwo i bankowość na podstawie czołowych, arabskojęzycznych serwisów informacyjnych oraz oryginalnych materiałów pochodzących ze stron internetowych urzędów i firm w świecie arabskim.
5. Styszyński, Marcin. 2009. ,,Arabic in Certified Translators’ Work’’. Comparative Legilinguistics, International Journal for Legal Communication. Volume 1/2009. Poznań: Institute of Linguistics, Adam Mickiewicz University.
6. Tomaszkiewicz, Teresa. 2004. Terminologia tłumaczenia. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
7. Translator self-training – Arabic. A practical course in technical translation. 2002. Maryland: Schreiber Publishing.
8. Yacoub, George. Jolanta Kozłowska. 2001. Ćwiczenia z arabskiej frazeologii, cześć II. Warszawa: Dialog.
9. منظمة الصحة العالمية http://www.who.int/ar/
10. . المسائل الشرعية لأبرز مراجع الشيعة الإمامية المعاصرين; http://www.aqaedalshia.com/ahkam/marajea/index.htm
11. مركز الفتوى, http://fatwa.islamweb.net/fatwa/index.php
12. القانون رقم 131 لسنة 1948 بإصدار القانون المدني, http://www.incometax.gov.eg/New%20LAWs/law-131-1948.pdf.
13. وزارة الداخلية وجماعات المحلية – الجمهورية الجزائرية http://www.interieur.gov.dz/index.php/ar/
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: