Arcydzieła literatury światowej i ich polska recepcja 03-ALS-22JPODM
Treści programowe dla przedmiotu:
- Biblia - jej obecność w kulturze polskiej, najważniejsze przekłady, styl biblijny i jego rola w literaturze polskiej, najważniejsze struktury podawcze (np. psalmy),
- epos homerycki i jego kontynuacje - przekłady, adaptacje, próba wypracowania nowożytnej konwencji gatunkowej,
- Horacy w przekładach i parafrazach - myśl horacjańska w polskim renesansie,
- "Boska komedia" - interpretacja, historia recepcji, historia przekładu,
- Szekspir - pierwsze polskie adaptacje, odczytania romantyczne, interpretacje współczesne, zestawienie najważniejszych przekładów,
- "Faust" - seria przekładowa jako świadectwo przemian kulturowych i ewolucji estetycznej,
- francusko-polskie związki literackie na wybranym przykładzie (np. Moliera, Balzaka, Prousta) - program przekładowy Tadeusza Boya Żeleńskiego.
Cele kształcenia
Kierunek studiów
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Nakład pracy studenta (punkty ECTS)
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Efekty kształcenia
Po zakończeniu przedmiotu (modułu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów uczenia się student/ka potrafi:
- wskazać i osadzić w procesie historycznoliterackim arcydzieła literatury światowej szczególnie istotne dla rozwoju polskiej kultury i literatury oraz przeprowadzić ich analizę i interpretację z wykorzystaniem odpowiednich narzędzi badawczych,
- w pogłębiony sposób przedstawić recepcję wybranych arcydzieł literatury światowej z uwzględnieniem zmienności historycznej, analizując kluczowe interpretacje i przekłady,
- omówić w sposób pogłębiony związek literatury polskiej z literaturą powszechną odwołując się do wybranych przykładów,
- samodzielnie opracować problem dotyczący polskiej recepcji wybranego arcydzieła literatury światowej oraz przygotować dłuższą wypowiedź pisemną dotyczącą rezultatów pracy badawczej (z poszanowaniem prawa autorskiego),
- wymienić i omówić w sposób pogłębiony (z elementami wartościowania) wybrane dzieła literatury powszechnej szczególnie istotne dla rozwoju literatury polskiej i wyraźnie obecne w polskiej recepcji,
- scharakteryzować w sposób pogłębiony przekład lub serię przekładową wybranych dzieł literatury powszechnej tłumaczonych na j. polski oraz porównać wybrane przekłady dokonując wartościowania wybranych elementów oraz uczestniczyć w prowadzonej po polsku dyskusji poświęconej tym zagadnieniom.
Kryteria oceniania
Skala ocen:
bardzo dobry (bdb; 5,0): student(ka) z dużą biegłością potrafi wskazać i osadzić w procesie historycznoliterackim arcydzieła literatury światowej szczególnie istotne dla rozwoju polskiej kultury i literatury oraz przeprowadzić ich wnikliwą analizę oraz interpretację z wykorzystaniem odpowiednich narzędzi badawczych; potrafi w pogłębiony sposób przedstawić recepcję wybranych arcydzieł literatury światowej z uwzględnieniem zmienności historycznej, analizując kluczowe interpretacje i przekłady; potrafi omówić w sposób pogłębiony związek literatury polskiej z literaturą powszechną odwołując się do wybranych przykładów; potrafi samodzielnie i z dużą wnikliwością opracować problem dotyczący polskiej recepcji wybranego arcydzieła literatury światowej oraz przygotować dłuższą wypowiedź pisemną dotyczącą rezultatów pracy badawczej (z poszanowaniem prawa autorskiego); potrafi wymienić i omówić w sposób pogłębiony (z elementami wartościowania) wybrane dzieła literatury powszechnej szczególnie istotne dla rozwoju literatury polskiej i wyraźnie obecne w polskiej recepcji; potrafi scharakteryzować w sposób pogłębiony przekład lub serię przekładową wybranych dzieł literatury powszechnej tłumaczonych na j. polski oraz porównać wybrane przekłady dokonując wartościowania wybranych elementów oraz uczestniczyć w prowadzonej po polsku dyskusji poświęconej tym zagadnieniom.
dobry plus (+db; 4,5): student(ka) z potrafi z biegłością wskazać i osadzić w procesie historycznoliterackim arcydzieła literatury światowej szczególnie istotne dla rozwoju polskiej kultury i literatury oraz przeprowadzić ich analizę oraz interpretację z wykorzystaniem odpowiednich narzędzi badawczych; potrafi w pogłębiony sposób przedstawić recepcję wybranych arcydzieł literatury światowej częściowo uwzględniając zmienności historycznej, analizując kluczowe interpretacje i przekłady; potrafi omówić związek literatury polskiej z literaturą powszechną odwołując się do wybranych przykładów; potrafi samodzielnie i wnikliwie opracować problem dotyczący polskiej recepcji wybranego arcydzieła literatury światowej oraz przygotować dłuższą wypowiedź pisemną dotyczącą rezultatów pracy badawczej (z poszanowaniem prawa autorskiego); potrafi wymienić i omówić (z elementami wartościowania) wybrane dzieła literatury powszechnej szczególnie istotne dla rozwoju literatury polskiej i wyraźnie obecne w polskiej recepcji; potrafi scharakteryzować w sposób pogłębiony przekład lub serię przekładową wybranych dzieł literatury powszechnej tłumaczonych na j. polski oraz porównać wybrane przekłady dokonując próby wartościowania wybranych elementów oraz uczestniczyć w prowadzonej po polsku dyskusji poświęconej tym zagadnieniom.
dobry (db; 4,0): student(ka) z potrafi wskazać i osadzić w procesie historycznoliterackim arcydzieła literatury światowej szczególnie istotne dla rozwoju polskiej kultury i literatury oraz przeprowadzić ich analizę oraz interpretację z wykorzystaniem odpowiednich narzędzi badawczych; potrafi przedstawić recepcję wybranych arcydzieł literatury światowej częściowo uwzględniając zmienność historyczną, analizując kluczowe interpretacje i przekłady; potrafi omówić związek literatury polskiej z literaturą powszechną odwołując się do wybranych przykładów; potrafi samodzielnie opracować problem dotyczący polskiej recepcji wybranego arcydzieła literatury światowej oraz przygotować dłuższą wypowiedź pisemną dotyczącą rezultatów pracy badawczej (z poszanowaniem prawa autorskiego); potrafi wymienić i omówić (z elementami wartościowania) wybrane dzieła literatury powszechnej szczególnie istotne dla rozwoju literatury polskiej i wyraźnie obecne w polskiej recepcji; potrafi scharakteryzować przekład lub serię przekładową wybranych dzieł literatury powszechnej tłumaczonych na j. polski oraz porównać wybrane przekłady dokonując próby wartościowania wybranych elementów oraz podejmuje udane próby uczestniczenia w prowadzonej po polsku dyskusji.
dostateczny plus (+dst; 3,5): student(ka) z potrafi wskazać i na ogół poprawnie osadzić w procesie historycznoliterackim arcydzieła literatury światowej szczególnie istotne dla rozwoju polskiej kultury i literatury oraz podejmuje udane próby przeprowadzenia ich analizy i interpretacji z wykorzystaniem odpowiednich narzędzi badawczych; potrafi przedstawić recepcję wybranych arcydzieł literatury światowej częściowo uwzględniając zmienność historyczną, analizując niektóre z kluczowych interpretacji i przekładów; w wybranych aspektach potrafi omówić związek literatury polskiej z literaturą powszechną odwołując się do wybranych przykładów; potrafi samodzielnie opracować problem dotyczący polskiej recepcji wybranego arcydzieła literatury światowej oraz przygotować dłuższą wypowiedź pisemną dotyczącą rezultatów pracy badawczej (z poszanowaniem prawa autorskiego); potrafi wymienić i omówić (podejmując próby wartościowania) wybrane dzieła literatury powszechnej szczególnie istotne dla rozwoju literatury polskiej i wyraźnie obecne w polskiej recepcji; potrafi scharakteryzować przekład lub serię przekładową wybranych dzieł literatury powszechnej tłumaczonych na j. polski oraz podejmuje po części udane próby porównania i wartościowania wybranych przekładów oraz potrafi przedstawić swoje stanowisko w dyskusji.
dostateczny (dst; 3,0): student(ka) z potrafi wskazać i na ogół poprawnie osadzić w procesie historycznoliterackim wybrane arcydzieła literatury światowej szczególnie istotne dla rozwoju polskiej kultury i literatury oraz podejmuje udane próby przeprowadzenia ich analizy i interpretacji z wykorzystaniem po części odpowiednich narzędzi badawczych; potrafi przedstawić recepcję wybranych arcydzieł literatury światowej częściowo uwzględniając zmienność historyczną i podejmując po części udane próby analizy i interpretacji kluczowych odczytań i przekładów; w wybranych aspektach potrafi omówić związek literatury polskiej z literaturą powszechną odwołując się do wybranych przykładów; odpowiednio pokierowany/a potrafi samodzielnie (kierując się wskazówkami wykładowcy) opracować problem dotyczący polskiej recepcji wybranego arcydzieła literatury światowej oraz przygotować dłuższą wypowiedź pisemną dotyczącą rezultatów pracy badawczej (z poszanowaniem prawa autorskiego); potrafi wymienić wybrane dzieła literatury powszechnej szczególnie istotne dla rozwoju literatury polskiej i wyraźnie obecne w polskiej recepcji, podejmuje po części udane próby ich omówienia i wartościowania; potrafi wskazać najważniejsze cechy przekładu wybranych dzieł literatury powszechnej tłumaczonych na j. polski oraz kierując się wskazówkami wykładowcy podejmuje po części udane próby porównania i wartościowania wybranych przekładów; potrafi przedstawić swoje stanowisko w dyskusji jeśli ma możliwość wcześniejszego przygotowania wypowiedzi.
Kryteria oceniania:
- kolokwium ustne (30% oceny),
- esej/pracę pisemną (20% oceny),
- portfolio (np. zbiór zadań domowych (50% oceny).
Literatura
Szczegółową listę lektur podaje wykładowca na pierwszych zajęciach (zgodnie z treściami programowymi, jw.).
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: