Conducted in
terms:
2020/SZ, 2021/SZ, 2022/SZ
ECTS credits:
unknown
Language:
German
Organized by:
Institute of Russian Philology
(for:
Faculty of Modern Languages and Literatures)
Introduction to written German-Polish translation 09-PTPNL-11
This course has not yet been described...
Module learning aims
(in Polish) Przekazanie podstawowej wiedzy z zakresu lingwistyki tekstu (gatunki i typologia tekstów, wzorce tekstów w języku niemieckim i w języku polskim, pisemna produkcja tekstów, produkcja tekstu a jego kontekst, intertekstualność, kryteria tekstualności, struktura tematu i rematu, wskaźniki w różnych typach tekstów pisanych)
Przekazanie podstawowej wiedzy z zakresu tłumaczeń pisemnych (typy tłumaczenia pisemnego i ustnego, kodowanie i dekodowanie tekstu, wierność i autentyczność przekładu, typy ekwiwalencji tłumaczeniowej, problemy z tekstem źródłowym, problemy językowe, przypadki nieprzetłumaczalności)
Rozwinięcie umiejętności tłumaczenia prostych tekstów użytkowych z języka niemieckiego na język polski (różne typy pisemnej korespondencji służbowej, instrukcje obsługi, tłumaczenie haseł reklamowych/tytułów filmów/artykułów, tablice i szyldy w języku niemieckim i polskim, tłumaczenie ulotek informacyjnych i reklamowych, ogłoszenia drobne w języku niemieckim i polskim, jadłospisy, zamówienia towarów i usług, formy grzecznościowe w różnych typach korespondencji oficjalnej i nieoficjalnej w obu językach)
Rozwinięcie umiejętności komunikacji i pracy w grupie (tłumaczenia w małych grupach studenckich)
Wyrobienie umiejętności krytycznej analizy błędów w tłumaczeniach pisemnych
Information on where to find course materials
(in Polish) Materiały do ćwiczeń dostępne po dokonaniu rejestracji na platformie e-learningowej Moodle Instytutu Lingwistyki Stosowanej: http://www.ils.amu.edu.pl/moodle.html. Literatura przedmiotu dostępna w Czytelni Instytutu Lingwistyki Stosowanej
Major
(in Polish) filologia rosyjska z lingwistyką stosowaną
Methods of teaching for learning outcomes achievement
(in Polish) Przedstawienie (w ramach prezentacji Power Point) różnych typów i gatunków tekstów oraz ich wzorców (np. różnice między pismem oficjalnym a prywatnym listem). (Przykład zadania: analiza porównawcza słownictwa i struktur gramatycznych w wybranych tekstach)
Przedstawienie (w ramach prezentacji Power Point) typów (z przykładami konkretnych tekstów) tłumaczeń pisemnych oraz wskazanie na różnice między nimi (wynikające z leksyki, gramatyki czy stylistyki)
Weryfikacja błędów (zarówno przez prowadzącego w ramach korekty, jak i samych studentów). Przykład zadania: studenci otrzymują błędne tłumaczenia, próbują samodzielnie (lub w grupach) dociec jakie błędy popełniono i zaproponować rozwiązanie zaistniałego problemu
Cycle of studies
1st cycle
Module type
compulsory
Year of studies (where relevant)
Year 2
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
(in Polish) - wymagania wstępne w zakresie wiedzy: podstawowa wiedza językoznawcza (wstęp do językoznawstwa) oraz z zakresu gramatyki opisowej języka niemieckiego
- wymagania wstępne w zakresie umiejętności: dobra znajomość języka niemieckiego
- wymagania wstępne w zakresie kompetencji społecznych: umiejętność współpracy w grupie
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: