Conducted in
term:
2023/SL
ECTS credits:
unknown
Language:
Polish
Organized by:
Institute of Polish Philology
Editing of a Translation from Polish - Publishing and Translation Specialisation 03-RPJP-22JPODM
This course has not yet been described...
Module learning aims
(in Polish) Cele modułu kształcenia:
- wprowadzenie w tajniki redakcji przekładu literackiego,
- zdobycie umiejętności oceny, jakie problemy stawia przed tłumaczem dany tekst polskojęzyczny,
- zdobycie umiejętności dokonania redakcji przekładu polskojęzycznego tekstu literackiego na język angielski.
Major
(in Polish) filologia polska jako obca
Methods of teaching for learning outcomes achievement
(in Polish) Wykład z prezentacją multimedialną wybranych zagadnień, wykład konwersatoryjny, dyskusja, praca z tekstem, metoda analizy przypadków, metoda warsztatowa, redakcja fragmentu przekładu, w formie pracy pisemnej.
Student workload (ECTS credits)
(in Polish) 3
Cycle of studies
2nd cycle
Module type
compulsory
Year of studies (where relevant)
Year 2
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
(in Polish) Wymagania:
- ukończony kurs „Podstawy adiustacji” (ścieżka wydawniczo-przekładowa),
- znajomość języka angielskiego na poziomie średnio zaawansowanym (B2).
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: