Tłumaczenie pisemne i a vista niemiecko-polskie tekstów prawno-ekonomicznych
3028-NIEM-TP-B2-C1
Jeszcze nie wprowadzono opisu dla tego przedmiotu...
W cyklu 2021/SL:
Praca z tekstami takimi jak list handlowy, umowa handlowa, umowa najmu umowa spółki z o.o., umowa spółki akcyjnej, umowa o pracę, bilans spółki, sprawozdanie zarządu, protokół walnego zgromadzenia wspólników/akcjonariuszy, świadectwo pracy.
|
Cele kształcenia przedmiotu cyklu
Zaznajomienie ze specyfiką wybranych niemieckich i polskich tekstów prawno-ekonomicznych,
zaznajomienie z frazeologią i terminologią specjalistyczną w wybranych niemieckich i polskich tekstach prawno-ekonomicznych,
ćwiczenie umiejętności tłumaczenia pisemnego wybranych tekstów prawno-ekonomicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie,
ćwiczenie umiejętności tłumaczenia a vista tekstów prawno-ekonomicznych z języka niemieckiego na polski i odwrotnie,
zaznajomienie z elektronicznymi pomocami tłumacza.
Uwagi
W cyklu 2021/SL:
Zajęcia prowadzone w trybie zdalnym - Ms Teams, Moodle. Za kurs nie są przyznawane punkty ECTS. Kurs nie jest podpięty pod tok studiów - zaliczenie bądź niezaliczenie kursu nie rzutuje na pozytywne zamknięcie cyklu studiów. Przewidywany termin rozpoczęcia zajęć – między 22 a 26 marca 2021 r. Kurs kończy się bilansem kompetencji -TEST Zaświadczenie o pozytywnym ukończeniu kursu otrzyma student, który podniesie kompetencje językowe o co najmniej 30% oraz z minimalną frekwencją na poziomie 80%.
|
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i
terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: