Seminarium przedmiotowe II 09-lsSP1-DU24
Wybrane aspekty literaturoznawcze i kulturoznawcze; uwarunkowania kulturowe jako kontekst opisu procesów komunikacji językowej, literackiej i/lub procesów przyswajania języka; literatura i media a procesy komunikacji językowej i/lub procesy przyswajania języka; kategorie intermedialności i interkulturowości jako klucz do opisu współczesnych procesów rozwoju języka, zjawisk życia literackiego i/lub metod nauczania języka
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Efekty kształcenia
student potrafi pozyskiwać informację naukową istotną w perspektywie specjalizacyjnej; posiada umiejętność formułowania krytycznych opinii o trendach w kulturze i cywilizacji, dokonywać ewaluacji stylów językowych i sposobów komunikacji społecznej, potrafi dokonywać trafnych doborów metodologicznych, trafnej oceny podejść, szkół badawczych, również w odniesieniu do realizowanych samodzielnie projektów zajęciowych; potrafi organizować pracę i współpracować w małych zespołach przy realizacji projektów, dokonywać ewaluacji wyników, prezentować wyniki na forum grupy zajęciowej w sposób umożliwiający sproblematyzowanie i pogłębioną dyskusję; wykazuje aktywność w życiu kulturalnym skupiając szczególną uwagę na wydarzeniach istotnych dla poznawania kultury krajów obcojęzycznych (film, teatr, życie literackie itp.; postrzega zaawansowane opanowanie języka docelowego, a w dalszej perspektywie wykonywanie zawodu, również jako refleksję nad różnicami pomiędzy kulturą języka ojczystego i obcego
Kryteria oceniania
Znajomość merytoryczna zagadnienia, poprawność formalna i językowa; suwerenność w prezentacji poglądów, poprawność merytoryczna; umiejętność prowadzenia grupy, organizacji pracy, wykorzystania mediów; aktywność; kolokwia; zaliczenie pisemne lub ustne (do wyboru prowadzącego)
Literatura
podawana przez wykładowcę prowadzącego konwersatorium
Przykłady: Pierre Bayard, Jak rozmawiać o książkach, których się nie czytało, przeł. M. Kowalska, Warszawa 2008; Erich Auerbach, Mimesis. Rzeczywistość przedstawiona w literaturze Zachodu, przeł. Z. Żabicki, Warszawa 2006; Jonathan Culler, Teoria literatury, przeł. M. Bassaj, Warszawa 1998; Umberto Eco, Sześć przechadzek po lesie fikcji, przeł. J. Jarniewicz, Kraków 2007; Vladimir Nabokov, Wykłady o literaturze, przeł. Z. Batko, Warszawa 2000; Hubert Dreyfus, Sean Dorrance Kelly, All Things Shining. Reading the Western Classics to Find Meaning in a Secular Age, New York 2011; Harold Bloom, Lęk przed wpływem, przeł. A. Bielik-Robson, M. Szuster, Kraków 2002; Peter von Matt, Intryga. Teoria i praktyka podstępu w literaturze, przeł. I. Sellmer, A. Żychliński, Warszawa 2009. Ponadto indywidualnie dobrana przez wykładowcę literatura prymarna, każdorazowo udostępniana studentom
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: