Zajęcia specjalizacyjne (dydaktyka) 3 09-ZSD3-24
Student potrafi określić specyfikę czytania tekstów obcojęzycznych. Poddaje krytyce poszczególne modele rozumienia tekstów pisanych oraz potrafi zaproponować adekwatne narzędzia badawczo-diagnostyczne w pracy z uczniami. Potrafi wykazać różnicę między tekstem a dyskursem i wyłonić implikacje tego rozróżnienia na potrzeby dydaktyki językowej. Określa i stosuje strategie czytania. Potrafi uzasadnić (oraz zastosować w praktyce uczenia się/nauczania) wartość czytania w kształtowaniu osobistej kompetencji komunikacyjnej.
Literatura
Gaonac'h, D. 2000. « La lecture en langue étrangère : un tour d'horizon d'une problèmatique de psychologie cognitive ». AILE 13 : 5-14.
Giasson, J. 1995. La lecture. De la théorie à la pratique. Montréal-Paris : Ed. Gaetan Morin.
Jorro, A. 1999. Le lecteur interprète. Paris : PUF.
Karpińska-Szaj, K. 2005. Pédagogie de la lecture en langue étrangère. Défis rééducatifs. Poznań : Wydawnictwo UAM.
Strona internetowa międzynarodowego projektu badawczego Comenius: Signes et sens. Lire: une recherche active de sens. http://www.signesetsens.eu/
Terwagne, S., Vanhulle, S. et A. Fontaine. 2006. Les cercles de lecture - Interagir pour développer ensemble ses compétences de lecteurs. Paris : De Boeck.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: