Teksty użytkowe i naukowe w języku niemieckim 09-TNIU-ILS-11
Opis treści kształcenia:
Strukturalna, językowa i socjokulturowa specyfika rodzajów tekstów
Prezentacja metod badawczych i ich wpływu na klasyfikację tekstów
Wybrane teksty użytkowe, np. teksty prasowe (ogłoszenia), teksty reklamowe, nekrolog, ulotka dołączona do leku, instrukcja użycia urządzenia, tekst reklamacji, pisma urzędowe, list prywatny a list formalny, e-maile
Teksty naukowe, np. praca dyplomowa, artykuł naukowy, recenzja naukowa, aparat w tekście naukowym: zapis bibliograficzny, przypisy
Różnice w formułowaniu tekstów pisemnych i ustnych, tłumaczenie omawianych rodzajów tekstów
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Kierunek studiów
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Moduł zajęć/przedmiotu prowadzony zdalnie (e-learning)
Nakład pracy studenta (punkty ECTS)
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Po zakończeniu modułu (przedmiotu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student:
zna podstawową terminologię z zakresu lingwistyki tekstu i komunikacji w języku polskim i niemieckim
zna podstawowe kryteria strukturalne i funkcjonalne różnych rodzajów tekstów użytkowych i naukowych języka niemieckiego i polskiego
rozpoznaje podstawowe rodzaje tekstów i ustala ich cechy strukturalne, funkcjonalne i cele komunikacyjne
przeprowadza krytyczną analizę wybranych rodzajów tekstów użytkowych i naukowych pod kątem ich cech socjokulturowych
pisze i tłumaczy wybrane rodzaje tekstów użytkowych i naukowych w języku polskim i niemieckim
ma świadomość posiadanej wiedzy i umiejętności oraz konieczności ich stałej aktualizacji spowodowanej zmieniającym się uwarunkowaniami w komunikacji międzyludzkiej
rozumie problematykę związaną z poszanowaniem własności intelektualnej w kontekście pracy z tekstami innego autora
współpracuje z grupą i krytycznie ocenia wkład własny i innych
Kryteria oceniania
Aby otrzymać zaliczenie przedmiotu, student ma obowiązek zaliczyć testy sprawdzające wiedzę i umiejętność zastosowania w praktyce omówionych zagadnień. Testy będą podstawą wyliczenia oceny na podstawie średniej ważonej. Dodatkowo pod uwagę będzie brana aktywność na zajęciach oraz praca w grupach (zwłaszcza jakość udzielanych odpowiedzi i komentarzy).
Literatura
Burger, H. (2005): Mediensprache. Eine Einführung in Sprache und Kommunikationsformen der Massenmedien. Berlin – New York.
Eichmann, W. (1981): Verstehen und Schreiben von Texten. Arbeitsbücher Deutsch. München.
Heinemann, M. / Heinemann, W. (2002): Grundlagen der Textlinguistik: Interaktion – Text – Diskurs. Tübingen.
Kozłowska, Z. (2007): O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych). Warszawa.
Loewe, I. (2007): Gatunki paratekstowe w komunikacji medialnej. Katowice.
Lüger, H.-H. (1995): Pressesprache. Tübingen.
Schade, G. (2009): Einführung in die deutsche Sprache der Wissenschaften. Ein Lehrbuch für Deutsch als Fremdsprache mit Lösungsschlüssel. Berlin.
Schoenke, E. (1984): Satzbau und Stil. Arbeitsbücher Deutsch. München.
Sommerfeld, K.-E. / Schreiber, H. (eds.) (2001): Textsorten des Alltags und ihre typischen sprachlichen Mittel. Frankfurt am Main.
Vater, H. (2001): Einführung in die Textlinguistik: Struktur und Verstehen von Texten. München. (auch in poln. Übersetzung)
Żydek-Bednarczuk, U. (2005): Wprowadzenie do lingwistycznej analizy tekstu. Kraków.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: