Słownictwo specjalistyczne: język norweski 09-PNJNO-SPE-11
Prezentacja specyfiki specjalistycznego słownictwa norweskiego na przykładzie tekstów
Praca z tekstami dotyczącymi wybranych kręgów tematycznych: poszerzanie i utrwalanie aktywnego zasobu słownictwa specjalistycznego w języku norweskim
Analiza różnych rodzajów tekstów specjalistycznych pod względem leksykalnym, również w aspekcie kontrastywnym polsko-norweskim
Ćwiczenia w stosowaniu leksyki specjalistycznej w mowie i piśmie
Ćwiczenie umiejętności ustalania znaczeń jednostek leksykalnych technolektu norweskiego za pomocą słowników specjalistycznych, baz danych i źródeł internetowych
Efekty kształcenia
Po zakończeniu zajęć i potwierdzeniu osiągnięcia efektów uczenia się student:
Zna i rozumie specyfikę słownictwa technolektu norweskiego
Posiada aktywny zasób słownictwa fachowego w języku norweskim z różnych dziedzin
Posiada szczegółową wiedzę na temat jednostek leksykalnych typowych dla technolektu norweskiego i potrafi je poprawnie stosować w mowie i piśmie
Czyta i rozumie teksty specjalistyczne w języku norweskim, w tym zwłaszcza teksty specjalistyczne z zakresu prawa i ekonomii, medycyny oraz wybranych zagadnień technicznych
Zna i rozumie podobieństwa i różnice między technolektem norweskim i polskim, potrafi wykorzystać tę wiedzę w procesie tłumaczenia
Potrafi samodzielnie korzystać z różnorakich źródeł w procesie ustalania znaczeń jednostek leksykalnych należących do technolektu norweskiego i polskiego
Kryteria oceniania
5,0 – sumienna praca podczas zajęć / bardzo dobry stopień wiedzy na temat specyfiki języka specjalistycznego tłumacza / bardzo dobra znajomość słownictwa specjalistycznego w języku norweskim i polskim
4,5 – jak wyżej, z niewielkimi niedociągnięciami
4,0 – dobra praca podczas zajęć / dobry stopień wiedzy na temat specyfiki języka specjalistycznego / dobra znajomość słownictwa specjalistycznego w języku norweskim i polskim
3,5 – zadowalająca praca podczas zajęć / zadowalający stopień wiedzy na temat języka specjalistycznego / zadowalająca znajomość słownictwa specjalistycznego w języku norweskim i polskim
3,0 – praca podczas ćwiczeń budzi pewne zastrzeżenie / dostateczny stopień wiedzy na temat specyfiki języka specjalistycznego / dostateczna znajomość słownictwa specjalistycznego w języku norweskim i polskim
2,0 – niezadowalająca praca podczas ćwiczeń / niedostateczny stopień wiedzy na temat specyfiki języka specjalistycznego / niedostateczna znajomość słownictwa specjalistycznego w języku norweskim i polskim
Literatura
Boye, K. & Koekebakken S., , 2006, Finansielle emner, Oslo: Cappelen Akademisk Forlag
Golden A.,, 2009, Ordforråd, ordbruk og ordlæring, 3. utg, Oslo: Gyldendal Akademisk
Grønland, S. E., 2010, Logistikkledelse, Oslo: Cappelen Akademisk Forlag
Hansen E., & Lind Å., 2010, Norsk-engelsk juridisk-økonomisk ordbok, Oslo: Cappelen Akademisk Forlag
Magerø, E. & Seip Tønnesen E., 2006, Å lese i alle fag, Oslo: Universitetsforlaget
Nylenna, M., 2009, Medisinsk ordbok, Oslo: Kunnskapsforlaget
Ryen, E. & Johannesen L.M.,, 2010, Helsenorsk, 2 utg., Oslo: Universitetsforlaget Samuelsen, B. M m.fl.,
2010, Merkevareledelse på norsk 2.0, Oslo: Cappelen Akademisk Forlag
Vadtvet Fjeld, R., 2002, Norsk til kontorbruk, 4.utg, Oslo: Universitetsforlaget
Tanums store rettskrivningsordbok (2005). Oslo: Kunnskapsforlaget
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: