PNJH Lengua practica 09-PNJHPRA-14
Program tego przedmiotu opiera się na pracy z materiałami i tekstami wziętymi z życia w języku hiszpańskim (materiały prasowe, wiadomości telewizyjne, etc.), dzięki czemu studenci mogą lepiej poznać aspekty kulturowe i socjalne różnych środowisk hispanojęzycznych. Na tym poziomie studenci potrafią porozumiewać się w sposób płynny, dzięki czemu można położyć nacisk przede wszystkim na aspekty praktyczne języka, oraz na zwyczajowe formy wypowiedzi w języku hiszpańskim zarówno ustne jak i pisemne przy pomocy materiałów audiowizualnych. W tym celu używane się wielorakie rodzaje pracy w grupie, które odzwierciedlają różne sytuacje w procesie komunikacji. Poza tym ćwiczone są te aspekty języka pisanego, które pomagają lepiej redagować teksty i poprawić poziom tłumaczenia. Kurs obejmuje również ćwiczenia z tłumaczenia najróżniejszych typów tekstów: od utworów literackich do tekstów specjalistycznych, operujących językiem branżowym z zakresu turystyki, administracji państwowej, budownictwa, itd. Studenci poznają problematykę przekładu literackiego, tłumaczenia ustnego, strategii tłumaczeniowych oraz przekształceń języka występujących w procesie tłumaczenia w oparciu o prace teoretyczne oraz ćwiczenia praktyczne.
Cele kształcenia
Kierunek studiów
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Efekty kształcenia
potrafi uczestniczyć bez większego wysiłku w zwykłej, typowej rozmowie; formułuje pytania i potrafi udzielić na nie odpowiedzi, prowadzi wymianę myśli i poglądów, podejmuje się wymiany informacji na tematy codzienne, dotyczące pracy i czasu wolnego.
posiada umiejętność opisywania i prostego przedstawiania osób, sprawnie wykonuje opisy warunków życia i pracy, czynności codziennych, swobodnie określa indywidualne upodobania.
używa poprawnie prostych struktur gramatycznych, ale wciąż może popełniać pewne podstawowe błędy.
rozumie ogólny sens i główne punkty autentycznego tekstu słuchanego.
przedstawia ogólne i szczegółowe informacje i intencje zawarte w autentycznym tekście usłyszanym.
wyjaśnia podstawowe terminy związane z zasadami pisowni w j. hiszpańskim; potrafi poprawnie podzielić wyrazy na sylaby w j. hiszpańskim; rozróżnia wyrazy w zależności od sylaby akcentowanej.
Kryteria oceniania
- obecność na zajęciach
- przygotowanie do zajęć
- ćwiczenia wykonywane samodzielnie i w grupach w trakcie zajęć
- oceny uzyskane na testach pisemnych w ciągu semestru
- ocena uzyskana na końcowym zaliczeniu pisemnym oraz ustnym
Literatura
1. Benito Lobo José Antonio, Manual práctico de puntuación/ La puntuación: usos y funciones, Edinumen, 1992
2. Castro, F. Marín, R. Morales S. Rosa, Nuevo Ven 1, Difusión, Madrid, 2003
3. Castro, F. Marín, R. Morales S. Rosa, Nuevo Ven 2, Difusión, Madrid, 2003
4. Castro, Francisca, Aprende gramática y vocabulario 2, SGEL, Madrid, 2005
5. Castro, Francisca, Aprende gramática y vocabulario 3, SGEL, Madrid, 2005
6. Castro, Francisca, Uso de la gramática española elemental, Edelsa, Madrid, 1998
7. Castro, Francisca, Uso de la gramática española intermedio, Edelsa, Madrid, 1998
8. Equipo Prisma, Prisma comienza, nivel A1, Edinumen, Madrid, 2007
9. Equipo Prisma, Prisma continúa, nivel A2, Edinumen, Madrid, 2007
10. Equipo Prisma, Prisma progresa, nivel B1, Edinumen, Madrid, 2003
11. Jędrusiak M., Fornelski P., Poradnik ortograficzny dla Polaków, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa-Kraków, 1996
12. Martín Peris, Ernesto, Sans Baulenas, Neus, Gente 1, Difusión, Madrid, 1998
13. Martín Peris, Ernesto, Sans Baulenas, Neus, Gente 2, Difusión, Madrid, 1998
14. Miquel Lourdes y Sans Neus, COMO SUENA 2 ( materiales para la comprensión auditiva) Nivel Intermedio y Avanzado, Difusión, S.L., Madrid, 1991
15. Palomino, María de los Ángeles, Vocabulario en Diálogo, enCLAVE, Madrid, 2006
16. Real Academia Española, Ortografía de la lengua española, Espasa, 1999
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: