Praktyczna nauka języka angielskiego 09-PNJAA-56
Wymowa
Konsolidacja aspektów segmentalnych wymowy.
Mowa ciągła: formy słabe, junktura.
Mowa ciągła: Akcent zdaniowy i rytm.
Intonacja
Gramatyka
Omówienie teorii zagadnień, pojęć i terminów z gramatyki języka angielskiego na poziomie zaawansowanym niższym: struktura zdań złożonych (podrzędnych i współrzędnych), spójniki, zdania podrzędne przydawkowe i okolicznikowe, rzeczowniki odczasownikowe, konstrukcje bezokolicznikowe oraz imiesłowowe i zdania względne; poszerzenie praktycznej wiedzy z zakresu słownictwa, ze szczególnym uwzględnieniem czasowników frazowych, wyrażeń przyimkowych, idiomów oraz kolokacji.
Intensywne ćwiczenia gramatyczno-leksykalne, rozwijające i sprawdzające umiejętność stosowania struktur językowych i zasad poprawnej gramatyki języka angielskiego: parafraza, test luk, rozumienie tekstu pisanego, słowotwórstwo, test gramatyczny wielokrotnego wyboru i odnajdywanie błędów.
Mówienie
Słownictwo związane z blokami tematycznymi: Kultura popularna, Zagadnienia etyczne, Zwalczanie przestępczości, Zdrowie i sprawność fizyczna, Środowisko naturalne, Relacje międzyludzkie, Środki masowego przekazu, Polityka, Praca, Komercjalizacja sportu
Ćwiczenia rozwijające spontaniczne i przygotowane wypowiedzi ustne w ramach zdefiniowanych bloków tematycznych
Czytanie i analizowanie autentycznych tekstów i artykułów w ramach zdefiniowanych bloków tematycznych
Ekspozycja na różnorodne anglojęzyczne multimedialne materiały audiowizualne
Pisanie
Planowanie i sporządzanie konspektu („outline”) eseju ekspozycyjnego.
Pisanie pełnego eseju ekspozycyjnego realizującego jeden z zakładanych modeli organizacyjnych / retorycznych (egzemplifikacja, porównanie/kontrast, przyczyny/skutki, opis/analiza procesu, klasyfikacja).
Doskonalenie poprawności językowej oraz efektywności komunikacyjnej składni i konstrukcji gramatycznych, stylu/rejestru, interpunkcji, słownictwa akademickiego w zależności do potrzeb / intencji piszącego.
Wyszukiwanie, ocena krytyczna, streszczanie i parafrazowanie informacji z dłuższego tekstu źródłowego, także pod kątem załozonej (własnej) tezy.
Przygotowanie prostego eseju o charakterze naukowym (“research paper”) długości ok. 1500 słów z dziedziny kultury brytyjskiej lub amerykańskiej, w kolejno weryfikowanych przez nauczyciela etapach.
Tłumaczenie
Język turystyki
Język naukowy
Język środków masowego przekazu
Język specjalistyczny - sport
Język specjalistyczny - bankowy
Język wystąpień publicznych
Język dowcipów
Język instrukcji
Język opowiadań
Język opisów
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Kierunek studiów
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Efekty kształcenia
Po zakończeniu przedmiotu i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student potrafi:
Wymowa
Dobrze panuje nad segmentalnymi aspektami swojej wymowy angielskiej.
Świadomie kontroluje aspekty mowy ciągłej.
Potrafi pracować nad swoją wymową samodzielnie.
Gramatyka
Prezentuje podwyższoną świadomość językową oraz umiejętność samokontroli, zmierzającą do auto-korekty i analizy krytycznej w zakresie gramatyki języka angielskiego na poziomie zaawansowanym niższym.
Interpretuje autentyczny materiał językowy i rozpoznaje różnorakie aspekty gramatyki języka angielskiego na poziomie zaawansowanym niższym, wykorzystując zdobytą wiedzę teoretyczną w praktyce w formie ustnej i pisemnej.
Stosuje w praktyce skuteczne strategie rozwiązywania różnorodnych zadań egzaminacyjnych na poziomie zaawansowanym niższym.
Potrafi samodzielnie pracować nad poszerzaniem własnej gramatyki w aspekcie teoretycznym i praktycznym.
Mówienie
Prawidłowo posługuje się szerokim zasobem słownictwa z wybranych zakresów tematycznych na poziomie zaawansowanym niższym.
Potrafi formułować rozbudowane, przejrzyste, poprawne językowo i płynne wypowiedzi ustne w szerokim zakresie tematów ogólnych.
Czyta ze zrozumieniem dłuższe teksty i artykuły o tematyce ogólnej.
Pisanie
Potrafi skonstruować i napisać spójny, logiczny, wyczerpujący i poprawny językowo kilku-akapitowy esej ekspozycyjny o długości ok. 600 słów, także w warunkach ograniczenia czasowego (3h), odpowiednio stosując główny model rozwinięcia retorycznego w zależności od postawionego bądź sformułowanego przez siebie tematu (egzemplifikacja, porównanie/kontrast, przyczyny/skutki, opis/analiza procesu, klasyfikacja).
Potrafi przy wsparciu nauczyciela zastosować podstawowe umiejętności i czynności związane z przygotowaniem krótkiego eseju naukowego na ogólno-anglistyczny temat w oparciu o źródła (referatu, "research paper") o długości ok. 1000-1,500 słów - od wyboru i zawężenia tematu, poprzez sporządzenie tezy i planu/konspektu, wyszukanie tektów źródłowych i sporządzenie notatek, skontruowanie i napisanie wywodu wspomaganego informacją dobraną (streszczenie, parafraza, ewent. cytat) ze źródeł, po elementarną formalną redakcję według wzorca redakcyjnego (WA Stylesheet).
Tłumaczenie.
przywołuje i rozpoznaje główne zasady stosowane podczas tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski
przywołuje i rozpoznaje główne zasady stosowane podczas tłumaczenia ustnego z języka polskiego na język angielski
zna zasady tłumaczenia pisemnego
zna zasady tłumaczenia ustnego z języka polskiego na język angielski
tłumaczy teksty napisane w języku polskim należące do różnych rejestrów na język angielski
tłumaczy ustnie (tryb dialogowy) wystąpienia wygłaszane w różnych rejestrach w języku polskim na język angielski
stosuje nowo przyswojone słownictwo z różnych rejestrów języka angielskiego ze zrozumieniem
sprawnie komunikuje się w języku angielskim w różnych sytuacjach komunikacyjnych wykorzystując do tego nowo poznane słownictwo przyswojone podczas ćwiczeń tłumaczeniowych z języka polskiego na język angielski
Kryteria oceniania
Egzamin z praktycznej znajomości języka angielskiego po dwóch semestrach nauki, składający się z części pisemnej - esej i test gramatyczno-leksykalny oraz części ustnej - rozmowa z komisją egzaminacyjną na zadany temat. Studenci odpowiadają na pytania, które zostały im wcześniej przedstawione przez prowadzących zajęcia. Egzamin ustny PNJA na III roku sprawdza następujące sprawności językowe: wymowę (dystynktywne brytyjskie lub amerykańskie cechy), poprawność gramatyczna wypowiedzi ustnej, słownictwo, logiczność i płynność wypowiedzi. Studenci muszą uzyskać co najmniej 60% z każdego komponentu aby pomyślnie zdać egzamin PNJA.
Ocena z zajęć tłumaczeniowych stanowi średnią ocen za testy semestralne oraz testy ze słówek z poszczególnych dziedzin (sport, bankowość, turystyka). Brane są również pod uwagę prace domowe oraz praca studenta na zajęciach (uczestnictwo w dyskusji, prezentacje z danej dziedziny), jak również obecność na zajęciach.
Skala ocen:
• bardzo dobry (bdb; 5,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty;
• dobry plus (+db; 4,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z pewnymi błędami lub nieścisłościami;
• dobry (db; 4,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych mniej istotnych aspektów;
• dostateczny plus (+dst; 3,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów lub z istotnymi nieścisłościami;
• dostateczny (dst; 3,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych ważnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami;
• niedostateczny (ndst; 2,0): brak osiągnięcia przez studenta zakładanych efektów kształcenia.
Literatura
Wymowa:
Bradford, B. 1988. Intonation in context. Cambridge: Cambridge University Press.
Brazil, D. 1994. Pronunciation for advanced learners of English. Cambridge: Cambridge University Press.
Hewings, M. 2007. English pronunciation in use (Advanced). Cambridge: Cambridge University Press.
Vaughan-Rees, M. 1994. Rhymes and rhythm: A poem-based course for English pronunciation. London: Macmillan.
Weinstein, N. 2000. Whaddaya say? Guided Practice in Relaxed Speech (2nd edition). Pearson ESL.
Wells, J.C. 2006. English intonation. Cambridge: Cambridge University Press.
Gramatyka:
Carter, R, and McCarthy, M. 2006. Cambridge Grammar of English. A Comprehensive Guide. Cambridge: CUP.
Graver, B.D. 1990. Advanced English Practice. Oxford: OUP.
Hewings, M. 2006. Advanced Grammar in Use. Second Edition. Cambridge: CUP.
Hewings, M. 2009. Cambridge Grammar for CAE and Proficiency. Cambridge: CUP.
Leech, G. 1989. An A-Z of English Grammar and Usage. Edward Arnold.
Matasek, M. 2003. Słownictwo Angielskie dla zaawansowanych. Handybooks.
Parrot, M. 2000. Grammar for English Language Teachers. Cambridge: CUP.
Purpura, J. 2005. Assessing Grammar. Cambridge: CUP.
Side, R., and Wellman, G. 2004. Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and proficiency. Harlow: Longman.
Skipper, M. 2002. Advanced Grammar & Vocabulary. Newbury: Express Publishing.
Thornbury, S. 2005. How to Teach Grammar. Harlow: Longman.
Yule, G. 2001. Explaining English Grammar. Oxford: OUP.
Mówienie:
McCarthy, M. and F. O’Dell. 2002. English Vocabulary in Use. Advanced. Cambridge University Press.
Thomas, B.J. 1991. Advanced Vocabulary and Idiom. Nelson.
Wright, J. 1999. Idioms Organiser. LTP.
Sunderland, P. (ed.), M. Vince. Advanced Language Practice (With Key). Macmillan ELT
Lim, P.L., M. Kurtin, L. Wellman. 2001.Grammar Workbook for the Toefl Exam. Arco
Pisanie:
Oshima, A. and A. Hogue Writing Academic English
Smalley, R. L. and M. K. Ruetten. 1990. Refining Composition Skills
Gehle, Q. (1987) Writing Essays
Zemach D.E., Rumisek L.A. 2005. Academic writing: from paragraph to essay
Packer, N. Huddleston. 1997. Writing Worth Reading
Jordan, R. R. 2001. Academic Writing Course
Smoke, T. 1999/2002. A Writer’s Workbook (+instructor’s manual)
Mlynarczyk, R. and S. B. Harber. 2000/2001. In Our Own Words (+ instructor’s manual)
Także:
Trimbur, J. 1998. The Call to Write
Leki, I. 1989. Academic Writing
Reid, Joy M. 1988. The Process Of Composition (+instructor’s manual)
Ramage J. D. 1997. The Allyn and Bacon Guide to Writing
Gordon, E. R. and L. Q. Troyka. 1987. Workbook for Writers
Mc Crea, B. and T. Lopez-Kemmerle. 1985. College Writing
McMahan, E. and S. Day. 1980. The Writer’s Rhetoric and Handbook
Tłumaczenie:
Douglas-Kozłowska, Ch. 1998. Difficult words in Polish-English translation. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Korzeniowska, A., P. Kuhiwczak. 1994. Successful Polish-English translation. Tricks of the trade. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Lipiński, K. 2000. Vademecum tłumacza. Kraków: Wydawnictwo Idea.
Macpherson, R. 1996. English for writers and translators. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
Samuelsson-Brown, G. 1998. A practical guide for translators. Clevdon: Multilingual Matters Ltd.
Jones, R. 1998. Conference interpreting explained. Manchester: St. Jerome Publishing.
Thomas, N., R. Towell (eds). 1985. Interpreting as a language teaching technique. London: Centre for Information on Language Teaching and Research
Neofilolog, Nr 14. Numer specjalny: Przekład ustny. Poznań: Polskie Towarzystwo Neofilologiczne.
Ulotki, broszury, nagrania, materiały autentyczne przygotowywane przez nauczyciela.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: