Przedmiot fakultatywny dla specjalnosci ogólnej 09-PFA-66
Wprowadzenie do tematyki przedmiotu
Podstawowe informacje z zakresu kontaktów językowych
Kontakty językowe na Wyspach Brytyjskich na przestrzeni wieków (część 1)
Kontakty językowe na Wyspach Brytyjskich na przestrzeni wieków (część 2)
Język Scots oraz elementy kultury szkockiej
Język walijski – historia społeczna języka do XX wieku
Język walijski w wieku XX – sytuacja socjolingwistyczna oraz rewitalizacja języka
Język walijski we współczesnych mediach oraz mediach społecznościowych
Język irlandzki galicki – historia do XX wieku
Język irlandzki galicki – obecna sytuacja socjolingwistyczna
Jailic – język więźniów politycznych w Północnej Irlandii.
Język szkocki galicki – pochodzenie i historia do XX wieku.
Język szkocki galicki – obecna sytuacja socjolingwistyczna oraz element kultury galickiej
Odradzanie języków martwych – język manks oraz kornawalijski: historia, kultura, obecna sytuacja socjolingwistyczna (1)
Odradzanie języków martwych – język manks oraz kornawalijski: historia, kultura, obecna sytuacja socjolingwistyczna (2)
Języki na wyspach normandzkich
Lokalne dialekty języka angielskiego – dialekty północno-angielskie
Lokalne dialekty języka angielskiego – dialekty środkowo-angielskie
Lokalne dialekty języka angielskiego – dialekty południowoangielskie
Lokalne dialekty języka angielskiego – dialekt irlandzki, szkocki i walijski
Slang w języku angielskim
Tożsamość językowa
Popularne mity dotyczące języków (1)
Popularne mity dotyczące języków (2)
Popularne mity dotyczące języków (3)
Języki migrantów na Wyspach Brytyjskich
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Kierunek studiów
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Efekty kształcenia
Po zakończeniu modułu (przedmiotu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student potrafi:
przywołuje i rozpoznaje główne tendencje historycznego rozwoju języków na Wyspach Brytyjskich
analizuje i interpretuje tekst kulturowy w kontekście historycznym
czyta ze zrozumieniem teksty napisane w języku angielskim
czyta ze zrozumieniem naukowe teksty krytyczne i ocenia je
wykorzystuje opracowania krytyczne w analizie procesów socjolingwistycznych i socjohistorycznych
proponuje własną interpretację związków przyczynowo-skutkowych i bierze aktywny udział w dyskusji na zajęciach
korzysta ze źródeł językoznawczych i kulturoznawczych, głównie w języku angielskim
zna i prawidłowo posługuje się podstawowymi pojęciami z zakresu językoznawstwa i kulturoznawstwa
wyciąga wnioski i porządkuje efekty dyskusji
cechuje się tolerancją wobec innych kultur
Kryteria oceniania
Testy semestralne składają się z 4-6 pytań otwartych (esejowych), a każde pytanie jest punktowane za 15 pkt. Ocenia się logiczność wypowiedzi pisemnej, umiejętność łączenia faktów i znajomość terminów językoznawczych.
Skala ocen:
• bardzo dobry (bdb; 5,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty;
• dobry plus (+db; 4,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia obejmujących wszystkie istotne aspekty z pewnymi błędami lub nieścisłościami;
• dobry (db; 4,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych mniej istotnych aspektów;
• dostateczny plus (+dst; 3,5): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych istotnych aspektów lub z istotnymi nieścisłościami;
• dostateczny (dst; 3,0): osiągnięcie przez studenta zakładanych efektów kształcenia z pominięciem niektórych ważnych aspektów lub z poważnymi nieścisłościami;
• niedostateczny (ndst; 2,0): brak osiągnięcia przez studenta zakładanych efektów kształcenia.
Literatura
Laurie Bauer and Peter Trudgill (eds.). 1998. Language myths. London: Penguin Books
Julie Coleman. 2012. The life of slang. Oxford: Oxford University Press.
Cunliffe, Daniel, Delyth Morris and Cynog Prys. “Young Bilinguals’ Language Behaviour in Social Networking Sites: The Use of Welsh on Facebook”. Journal of Computer Mediated Communication.
Fisiak, Jacek. 2005. An Outline History of English. Poznań: Wydawnictwo Poznańskie
Bethany Klein and Claire Wardle. 2008. ''These Two Are Speaking Welsh on Channel 4!'': Welsh Representations and Cultural Tensions on Big Brother 7. Television and New Media 9 (6).
Bernd Kortmann (et al). 2004. A Handbook of Varieties of English. Berlin: Mouton de Grouyter.
Morris, Delyth. 2010. ‘Young people and their use of the Welsh language’. in: Morris, D. (ed.). Welsh in the 21st century. Cardiff: University of Wales Press.
Ó hIfearnáin, Tadhg . 2015. “Sociolinguistic vitality of Manx after extreme language shift: authenticity without traditional native speakers”. International Journal of the Sociology of Language.
Ó’Néill, Diarmuid (ed.). Rebuilding the Celtic languages. Reversing Language Shift in the Celtic Countries. Talybont: Y Lolfa
Peter Trudgill. 1999. The Dialects of England. Oxford: Basil Blackwell
Willson, Gary N. 2008. The revitalization of the Manx language and culture in an era of global change.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: