Praktyczna nauka języka niemieckiego 09-NIE-22
Opis treści kształcenia
prezentacja specyfiki poszczególnych rejestrów języka niemieckiego, na przykładzie tekstów
prezentacja warsztatu tłumacza i jego roli w procesie komunikacyjnym
prezentacja znaczenia historyczno-kulturowych uwarunkowań tekstów
prezentacja strategii przekładu tekstów pisanych i słuchanych z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie
prezentacja podstawowych zagadnień dotyczących komparatystyki kulturowej i językowej (język polski i niemiecki)
krytyczna analiza przekładów różnych rodzajów tekstów z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie
ćwiczenia w pisemnym tłumaczeniu różnych rodzajów tekstów z języka niemieckiego na język polski
ćwiczenia w pisemnym tłumaczeniu różnych rodzajów tekstów z języka polskiego na język niemiecki
ćwiczenia w konsekutywnym tłumaczeniu różnych rodzajów tekstów z języka niemieckiego na język polski i z języka polskiego na język niemiecki
ćwiczenie umiejętności samodzielnej pracy nad poprawą znajomości języka i pogłębianiem własnej wiedzy z wykorzystaniem różnych źródeł
ćwiczenie umiejętności pracy w grupie i przyjmowania w niej różnych ról w realizacji wspólnych projektów
Cele kształcenia
Kierunek studiów
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Efekty kształcenia
Po zakończeniu modułu (przedmiotu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student:
zna i rozumie specyfikę wszystkich rejestrów języka niemieckiego
posiada szczegółową wiedzę na temat metod pracy i roli tłumacza z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie
rozumie znaczenie historyczno-kulturowych uwarunkowań tekstów
posiada wiedzę na temat różnych strategii przekładu z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie
zna wybrane zagadnienia dotyczące komparatystyki językowej i kulturowej (język niemiecki i polski)
potrafi krytycznie analizować tłumaczenia różnych rodzajów tekstów z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie
potrafi poprawnie pisemnie tłumaczyć na język polski niemieckojęzyczne teksty pisane
potrafi poprawnie pisemnie tłumaczyć na język niemiecki polskojęzyczne teksty pisane
posiada umiejętność konsekutywnego tłumaczenia tekstów z języka niemieckiego na język polski i z języka polskiego na język niemiecki
rozumie potrzebę uczenia się przez całe życie, potrafi samodzielnie pogłębiać swoją wiedzę i doskonalić zdobyte umiejętności w zakresie objętym modułem 09-NIE-22
potrafi współdziałać i pracować w grupie, przyjmując różne role w realizacji wspólnych projektów w zakresie objętym modułem 09-NIE-22
Kryteria oceniania
Metody oceniania stopnia osiągnięcia założonego efektu kształcenia
F. omawianie wyników ćwiczeń
P. test końcowy
F. dyskusja w grupie
przykładowe zadania (pytań) służące ocenie osiągnięcia opisanych efektów kształcenia.
a. Übersetzen Sie den folgenden Text schriftlich ins Polnische.
b. Übersetzen Sie den folgenden Text schriftlich ins Deutsche.
c. Übersetzen Sie den folgenden gehörten Textabschnitt konsekutiv ins Polnische.
4. Kryteria oceniania:
5,0 – znakomita wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne
4,5 – bardzo dobra wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne
4,0 – dobra wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne
3,5 – zadawalająca wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne, ale ze
znacznymi niedociągnięciami
3.0 – zadawalająca wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne, ale z licznymi
błędami
2,0 – niezadowalająca wiedza, umiejętności i kompetencje personalne i społeczne
Literatura
Kittel/Frank/Greiner (ed.).Übersetzung - Translation - Traduction. Berlin 2004, Bd.1.
K. Hejwowski. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Wyd. Naukowe PWN. W-wa 2004.
U. Dąmbska-Prokop (red.). Mała encyklopedia przekładoznawstwa. Wyd. "Edukator". Częstochowa 2000
Dwujęzyczny magazyn polsko-niemiecki "Dialog"
Aktualna ogólnodostępna niemieckojęzyczna prasa, także na stronach www
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: