Lingwistyczne podstawy przekładu 09-LPP-ILS-22
Opis treści kształcenia:
Lingwistycznie uwarunkowane przypadki nieprzetłumaczalności w parze język niemiecki-język polski
Code switch w przekładzie
Archaizmy i neologizmy w translacji
Sposoby charakteryzowania osób i zjawisk : różnorodność środków językowych języka wyjściowego i docelowego
Modele gramatyczne a translatoryka
Funkcje komunikatywne elementów językowych
Wybrane kategorie gramatyczne a trudności w przekładzie: konstrukcje bezokolicznikowe, imiesłowowe, aspekt
Tworzenie parafraz tekstów
Cele kształcenia
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Efekty kształcenia
Po zakończeniu modułu (przedmiotu) i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student:
Umie tworzyć parafrazy tekstów i ich fragmentów w języku wyjściowym i docelowym
Analizuje oryginał i przekład, używając biegle terminologii językoznawczej
Czyta ze zrozumieniem literaturę naukową
Posiada i wykorzystuje wiedzę o lingwistycznie uwarunkowanych trudnościach w przekładzie
wykorzystuje krytycznie literaturę naukową w języku niemieckim, polskim i angielskim i potrafi prawidłowo przytaczać źródła
zna zasady pisania pracy semestralnej i potrafi je zastosować do pisania innych tekstów o charakterze akademickim
Kryteria oceniania
Ocena pracy na zajęciach:
- aktywny udział w zajęciach: udział w dyskusjach i wykonywanie zadań samodzielnie i w grupach.
Ocena pracy semestralnej:
- poprawność układu pracy
- poprawność merytoryczna: analiza translatorska z zastosowaniem terminologii lingwistycznej
- poprawność językowa
- poprawność cytowania i przytaczania poglądów autorów.
Egzamin końcowy: ustny, wylosowane 3 pytania. Oceniany jest stopień opanowania materiału, dobór przykładów, stosowanie terminologii lingwistycznej.
Literatura
Dąmbska-Prokop, Urszula, Mała encyklopedia przekładoznawstwa. 2000
Engel, Ulrich et al. Deutsch-polnische kontrastive Grammatik. 2000
Lipiński, Krzysztof, Vademecum tłumacza. 2000
Teksty literackie, prasowe i użytkowe jako materiał do ćwiczeń w tłumaczeniu i analizie
Hand-outy
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: