Lektura tekstów literackich - literatura współczesna po 1949 09-LEKTLCod1949-22
Krótkie opowiadania chińskie
Fragmenty powieści chińskich
Proza narracyjna
Dramaty chińskie
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Kierunek studiów
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Nakład pracy studenta (punkty ECTS)
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Efekty kształcenia
Po zakończeniu modułu i potwierdzeniu osiągnięcia efektów kształcenia student:
Ma podstawową wiedzę z zakresu teorii współczesnej literatury chińskiej
Objaśnia znaczenie czytanych tekstów
Poszerza wiedzę na temat kultury chińskiej
Analizuje teksty w języku chińskim na poziomie średniozaawansowanym
Interpretuje w sposób prawidłowy czytane teksty
Ma świadomość posiadanej przez siebie wiedzy i umiejętności oraz konieczności ich stałej aktualizacji w kontekście wykonywanego zawodu
Kryteria oceniania
Metody oceniania:
Egzamin pisemny
Kryteria oceniania wg skali stosowanej w UAM:
bardzo dobry (bdb; 5,0): bardzo dobra umiejętność przekładu z języka chińskiego na polski, obejmująca: pracę ze słownikiem/słownikami, bardzo dobra umiejętność samodzielnego wyszukiwania informacji dodatkowych [słownictwo i frazy nieujęte w słownikach, informacje dotyczące kontekstu (postaci, wydarzenia historyczne etc.)], bardzo dobra znajomość reguł gramatycznych, zarówno języka chińskiego, jak i polskiego;
dobry plus (+db; 4,5): jak wyżej, z nieznacznymi niedociągnięciami;
dobry (db; 4,0): możliwy szerszy zakres niedociągnięć: słabsza umiejętność pracy ze słownikiem/słownikami oraz samodzielnego wyszukiwania informacji dodatkowych [słownictwo i frazy nieujęte w słownikach, informacje dotyczące kontekstu (postaci, wydarzenia historyczne etc.)], słabsza znajomość reguł gramatycznych, zarówno języka chińskiego, jak i polskiego
dostateczny plus (+dst; 3,5): zadowalająca umiejętność przekładu z języka chińskiego na polski, obejmująca: pracę ze słownikiem/słownikami, zadowalająca umiejętność samodzielnego wyszukiwania informacji dodatkowych [słownictwo i frazy nieujęte w słownikach, informacje dotyczące kontekstu (postaci, wydarzenia historyczne etc.)], zadowalająca znajomość reguł gramatycznych, zarówno języka chińskiego, jak i polskiego;
dostateczny (dst; 3,0): zadowalająca umiejętność przekładu z języka chińskiego na polski, zadawalająca umiejętność pracy ze słownikiem/słownikami, słabsza umiejętność samodzielnego wyszukiwania informacji dodatkowych [słownictwo i frazy nieujęte w słownikach, informacje dotyczące kontekstu (postaci, wydarzenia historyczne etc.)], słabsza znajomość reguł gramatycznych, zarówno języka chińskiego, jak i polskiego;
niedostateczny (ndst; 2,0): niezadowalająca umiejętność przekładu z języka chińskiego na polski, niezadawalająca umiejętność pracz ze słownikiem/słownikami, brak umiejętności samodzielnego wyszukiwania informacji dodatkowych [słownictwo i frazy nieujęte w słownikach, informacje dotyczące kontekstu (postaci, wydarzenia historyczne etc.)], niezadowalająca znajomość reguł gramatycznych, zarówno języka chińskiego, jak i polskiego.
Literatura
Dostarczana przez nauczyciela
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: