Frazeologia kontrastywna 09-FKaj-ILS-11
Treści programowe dla zajęć/przedmiotu:
1. Podstawowe pojęcia z zakresu frazeologii
2. Cechy związków frazeologicznych i ich możliwe klasyfikacje
3. Użycie frazeologizmów w tekstach
4. Pojęcie wariantu i modyfikacji
5. Praca ze słownikiem frazeologicznym
6. Ekwiwalencja związków frazeologicznych i ich tłumaczenie
Cele kształcenia
Informacja o tym, gdzie można zapoznać się z materiałami do zajęć
Kierunek studiów
Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Moduł zajęć/przedmiotu prowadzony zdalnie (e-learning)
Nakład pracy studenta (punkty ECTS)
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Koordynatorzy przedmiotu
Efekty kształcenia
Po zakończeniu zajęć i potwierdzeniu osiągnięcia EU student/ka:
- zna i rozróżnia poszczególne klasy frazeologizmów, potrafi podać przykład dla każdej z klas;
- potrafi rozpoznać frazeologizm w tekście i przypisać mu odpowiednie znaczenie z lub bez pomocy słownika itp.;
- potrafi rozpoznać i zastosować typowe dla określonej sytuacji komunikacyjnej rutyny językowe;
- potrafi porównać i ocenić stopień ekwiwalencji polskiego i niemieckiego frazeologizmu, z uwzględnieniem wartości semantycznej porównywalnych jednostek frazeologicznych, ich funkcji w komunikacji, rejestru, stylu etc.;
- potrafi przetłumaczyć frazeologizm na język polski lub niemiecki adekwatnie do kontekstu komunikacyjnego;
- jest świadomy kulturowych różnic we frazeologii;
- potrafi korzystać z dostępnych narzędzi takich jak: słowniki, listy referencyjne, zbiory frazeologiczne, korpusy w celu odkodowania znaczenia frazeologizmu i poprawnego jego zastosowania.
Kryteria oceniania
Kryteria oceniania wg skali stosowanej w UAM:
bardzo dobry (bdb; 5,0):
dobry plus (+db; 4,5):
dobry (db; 4,0):
dostateczny plus (+dst; 3,5):
dostateczny (dst; 3,0):
niedostateczny (ndst; 2,0):
a) Skala ocen dla testu pisemnego
5 (92-100%)
4+ (85-91%)
4 (76%-84%)
3+ (68-75%)
3 (60%-67%)
2 (0-59%)
b) Kryteria oceny kolokwium ustnego
- prezentacja treści merytorycznych dotyczących teorii frazeologii
- adekwatna terminologia
- poprawne użycie frazeologii
- poprawność gramatyczna
- wymowa
c) Kryteria oceny projektu:
- prezentacja treści merytorycznych, w tym zgodność treści z wybranym tematem i uporządkowanie informacji
- adekwatna terminologia
- właściwy rejestr wypowiedzi
- poprawność gramatyczna
- ortografia i interpunkcja
- adekwatne zastosowanie frazeologii
- wykazanie umiejętnością korzystania z odpowiednich źródeł i narzędzi
d) Ocena zadań tłumaczeniowych
- adekwatne tłumaczenie frazeologii z uwzględnieniem różnić kulturowych między tłumaczonymi językami
- poprawność gramatyczna, ortograficzna i leksykalna
- zastosowanie rejestru (stylu funkcjonalnego) i wzorców tekstu właściwych dla danego rodzaju tekstu
Literatura
- Bergerová, Hana, o. J.: Multimediales Unterrichtsmaterial zur deutschen Phraseologie:
- Burger, Harald (2015): Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
- Donalies, Elke (2009): Basiswissen Deutsche Phraseologie. Tübingen: Narr Francke.
- Dziurewicz, Elżbieta (2015): Korpusbasierte Analyse der Phraseologismen im Deutschen am Beispiel des phraseologischen Optimums für DaF. Hamburg: Dr. Kovac Verlag.
- Dziurewicz, Elżbieta/Woźniak, Joanna (2020): Phraseologie des Deutschen für polnische Deutschlernende. Niemiecka frazeologia dla Polaków uczących się języka niemieckieg. Warszawa: PWN.
- Fleischer, Wolfgang (1997): Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
- Földes, Csaba/Kühnert (1990): Hand- und Übungsbuch zur deutschen Phraseologie. Budapest.
- Herzog, Annelies (2013): Idiomatische Redewendungen von A-Z. Ein Übungsbuch für Anfänger und Fortgeschrittene. München.
- Levin-Steinmann, Anke (2016): Deutsche Redewendungen verstehen, üben und anwenden (ein Übungsbuch für Deutsch-Lernende und Deutsch-Sprechende). Hern.
- Palm, Christine (1997): Phraseologie. Eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: