Translatorium 09-2TRANS-FW-33
Jeszcze nie wprowadzono opisu dla tego przedmiotu...
Cele kształcenia
Nakład pracy studenta (punkty ECTS)
Poziom przedmiotu
Rodzaj przedmiotu
Rok studiów (jeśli obowiązuje)
Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji
Efekty kształcenia
Student dokonuje tłumaczenia ustnych i pisemnych z języka polskiego na język węgierski na poziomie językowym zgodnym z efektami kształcenia – C1
- uzasadnia wybór ekwiwalentów i zastosowanej strategii tłumaczeniowej
- posługuje się terminologią dotyczącą przedmiotu
- czynnie uczestniczy w pracy zespołowej
- efektywnie wykorzystuje w tłumaczeniu internet, bazy danych, źródła słownikowe i inne źródła
Kryteria oceniania
Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest tłumaczenie wszystkich zadanych przez wykładowcę tekstów z zakresu tematyki objętej przedmiotem.
Możliwość 3 nieusprawiedliwionych nieobecności w semestrze.
Ocena końcowa na podstawie testów cząstkowych, wykonanych tłumaczeń ustnych i pisemnych oraz pracy końcowej
Więcej informacji
Dodatkowe informacje (np. o kalendarzu rejestracji, prowadzących zajęcia, lokalizacji i terminach zajęć) mogą być dostępne w serwisie USOSweb: