Specialized translation 2 15-TSPE2-NID-12
This course has not yet been described...
Module learning aims
Information on where to find course materials
Major
Methods of teaching for learning outcomes achievement
Student workload (ECTS credits)
Cycle of studies
Module type
Year of studies (where relevant)
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
Bibliography
Bukowski, P., Heydel, M. Współczesne teorie przekładu. Antologia, Warszawa 2009.
Belczyk A., Poradnik tłumacza, Kraków 2000.
Dedecius K., Notatnik tłumacza, Kraków 1974 (Warszawa 1988).
Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa 2004.
Kierzkowska D., Kodeks tłumacza sądowego, Kraków 1991.
Lipiński K., Vademecum tłumacza, Kraków 2000.
Tabakowska, E. Tłumacząc się z tłumaczenia, Kraków 2009.
Tabakowska, E. O przekładzie na przykładzie, Kraków 1999 (2008).
Bogudziński, J. ,Buczkowski, K., Kaznowski, A. 2004. Wzory umów i pism. Warszawa: C.H. Beck.
Byrne, J. 2006. Technical translation: Usability strategies for translating technical documentation. Dordrecht: Springer.
Collin, P.H; Bartnicki, K. 2001. Słownik prawa. Warszawa: Wilga
Jopek-Bosiacka, A. 2006. Przekład prawny i sądowy. Waraszawa: PWN.
Kierzkowska D., Kodeks tłumacza sądowego, Kraków 1991.
Mazur, M. 1961. Terminologia techniczna. Warszawa: WNT
Voellnagel, A. 1998. Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych, Warszawa: Tepis
materiały dostarczane przez prowadzących
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: