Conducted in
terms:
2020/SZ, 2021/SZ
ECTS credits:
3
Language:
Polish
Organized by:
Faculty of English
Journalistic translation 15-TPUB-TP-11
The aim of this course is to familiarize students with some crucial theoretical concepts relating to journalistic translation, to acquaint them with the main features of journalistic texts, to teach them how to notice those features in newspaper articles and how to render them into English and Polish. The overriding goal of this course is to make students practise written PL-EN and EN-PL translation of journalistic texts.
Module learning aims
(in Polish) Celem kursu jest przekazanie wiedzy o cechach charakterystycznych podstawowych gatunków publicystycznych oraz o zasadach tłumaczenia tekstów publicystycznych, jak również wyrobienie u studentów umiejętności dobierania technik i strategii tłumaczenia w zależności od odbiorcy, celu i gatunku tekstu oraz umiejętności rozwiązywania problemów traduktologicznych. Podczas kursu studenci rozwijają swoje kompetencje tłumaczeniowe oraz są uwrażliwiani na zjawiska językowe typowe dla gatunków publicystycznych.
Information on where to find course materials
(in Polish) platforma Moodle, Biblioteka Filologii Angielskiej
Major
English philology
Specialisation: English-Polish translation
Methods of teaching for learning outcomes achievement
(in Polish) 1. Metody prowadzenia zajęć umożliwiające osiągnięcie założonych EK
Prezentacje, czytanie artykułów, dyskusja, prezentowanie modelowych i błędnych tłumaczeń, analiza błędów tłumaczeniowych, krótkie ćwiczenia tłumaczeniowe podczas zajęć, tłumaczenie podczas zajęć, tłumaczenie w domu, indywidualne konsultacje
2. Metody oceniania (formujące i podsumowujące) stopnia osiągnięcia EK
F – oceny z tłumaczeń wykonywanych na zajęciach oraz w ramach pracy domowej
P – ocena z tzw. in-class translation, czyli tłumaczenia wykonywanego na zajęciach, stanowiącego ostateczny sprawdzian umiejętności przed egzaminem
Course module conducted remotely (e-learning)
(in Polish) kurs ma swoją stronę na Moodle'u
Student workload (ECTS credits)
(in Polish) Godziny kontaktowe z nauczycielem 30
Przygotowanie tłumaczeń tekstów - praca samodzielna 30
Przygotowanie tłumaczeń dwóch tekstów na ocenę 15
Czytanie wskazanej literatury – praca samodzielna 15
SUMA GODZIN 90
SUMARYCZNA LICZBA PUNKTÓW ECTS DLA MODUŁU (PRZEDMIOTU) 3
Cycle of studies
2nd cycle
Year of studies (where relevant)
Year 1
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
Knowledge of Polish (C2) is a must
Course coordinators
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: