Legal and court translation
15-TPIS-TP-11
In this course students learn the basics of the legal system in the English-speaking countries and in in Poland. After a brief introduction to the legal language, students learn different approaches to legal texts in the context of translation. Text types include: contracts, notarial deeds. Registration documents, company documents, judgments, legal opinions. Upon completion of the course students will know the fundamental translation techniques for legal text and where to find relevant information on the law-related issues. The final evaluation of the class is based on homework assignments, in-class translations and weekly quizzes. The course ends in an exam.
Module learning aims
(in Polish) Celem kursu jest pogłębienie praktycznej wiedzy na temat tłumaczenia prawniczego w obrębie języków angielskiego i polskiego. Podczas kursu studenci poznają zaawansowane struktury oraz style tekstu prawniczego i prawnego, jak również rozwijają umiejętności w posługiwaniu się specjalistyczną terminologią prawniczą w obu językach. Pogłębiać będą umiejętność interpretacji tekstów prawnych oraz umiejętności władania poprawną polszczyzną właściwą dla danego rejestru. W czasie kursu studenci będą rozwijać umiejętności tłumaczenia tekstów prawniczych i prawnych z języka polskiego na język angielski i na odwrót.
Information on where to find course materials
(in Polish) platforma Moodle
Major
English philology
Specialisation: English-Polish translation
Methods of teaching for learning outcomes achievement
(in Polish) 1. Powtórka wiadomości nt. technik tłumaczeniowych na przykładzie wybranych tekstów prawnych
2. ćwiczenia z terminologii prawniczej, w tym w formie ćwiczeń leksykalnych
3. wykonywanie tłumaczeń angielsko-polskich i polsko-angielskich
4. tłumaczenie aktów prawnych; dokumentów sądowych; opinii prawnych, umów cywilno-prawnych
5. wykonywanie tłumaczeń angielsko-polskich i polsko-angielskich
6. prezentacja na temat wyszukiwania terminów, ich tworzenia oraz korzystania z internetowych baz danych oraz słowników specjalistycznych
7. omówienie cech dyskursu prawnego na przykładzie wybranych typów dokumentów prawnych; ćwiczenia tłumaczeniowe
Student workload (ECTS credits)
5 ECTS
Cycle of studies
2nd cycle
Year of studies (where relevant)
Year 2
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
(in Polish) wiedza o tłumaczeniu niespecjalistycznym
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors,
localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: