Translation for business and commerce 15-TEH-TP-11
The main aims of the course include learning how to translate business-related texts, familiarising the students with the fundamentals of business and commerce, acquiring specialised vocabulary, researching information and developing team work skills. During the course the students will be listen to the teacher’s presentations on selected topics, translate texts and do vocabulary exercises. In order to complete the course, the students are required to submit assignments on time, participate in discussions and pass tests. Upon course completion the students will have background knowledge of business and commerce, will know the related terminology as well as how to translate business-related texts.
Module learning aims
Information on where to find course materials
Major
Methods of teaching for learning outcomes achievement
Student workload (ECTS credits)
Cycle of studies
Module type
Year of studies (where relevant)
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
Course coordinators
Bibliography
Berezowski, L. 2007. Jak czytać i rozumieć angielskie umowy? Warszawa: Ch Beck
Collin P.H., Słupski J. 2000. Słownik biznesu. Warszawa: Wydawnictwo Wilga
Collin P.H., Joliffe A., Koźmińska B. Słownik rachunkowości. Warszawa: Wydawnictwo Wilga
Jaślan J., Jaślan H. 1991. Słownik terminologii prawniczej i ekonomicznej angielsko polski. Warszawa: Wiedza powszechna
Jopek-Bosiacka, A. 2006. Przekład prawny i sądowy. Warszawa: PWN
Łozińska-Małkiewicz E., Małkiewicz J. Polsko-angielski słownik terminologii prawniczej.Toruń: Ewa s.c.
Myrczek, E. 2006. Lexicon of law terms.Warszawa: Ch Beck
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: