Conducted in
terms:
2020/SZ, 2021/SZ, 2022/SZ
ECTS credits:
3
Organized by:
Institute of Applied Linguistics
(for:
Faculty of Modern Languages and Literatures)
Translation of non-literary texts in the German-Polish language pair 09-TPTU-ILS-12
This course has not yet been described...
Module learning aims
(in Polish) Cele modułu kształcenia:
Przekazanie praktycznej wiedzy translacyjnej z zakresu warsztatu pracy tłumacza pisemnego (narzędzia, pomoce), kompetencji translatorskiej (umiejętności, strategie), procesu translacji (fazy, operacje), translatu jako produktu tłumaczenia (wymogi jakościowe) oraz wiedzy językowej i ogólnej z zakresu przerabianych tekstów użytkowych.
Rozwinięcie umiejętności analizy kontrastywnej niemieckich i polskich tekstów użytkowych, analizy znaczeniowej tekstu oryginału dla celów translacyjnych oraz umiejętności poszukiwania informacji źródłowych i korzystania z pomocy.
Wykształcenie umiejętności tłumaczenia wybranych gatunków tekstów użytkowych (teksty informatywne i apelatywne) z języka niemieckiego na język polski z uwzględnieniem specyficznych konwencji tekstowych.
Wyrobienie umiejętności krytycznej analizy i oceny tłumaczenia na podstawie poznanych kryteriów (weryfikacja i korekta)
Uświadomienie konieczności ciągłego doskonalenia praktycznych umiejętności językowych i translacyjnych w celu podnoszenia jakości wykonywanych tłumaczenia.
Rozwinięcie umiejętności pracy indywidualnej oraz zespołowej podczas wykonywania zadań translacyjnych (metody pracy i sposoby komunikacji).
Cycle of studies
1st cycle
Module type
compulsory
Year of studies (where relevant)
Year 2
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: