Conducted in
terms:
2022/SL, 2023/SL
Erasmus code: 09.4
ISCED code: 0232
ECTS credits:
3
Language:
German
Organized by:
Institute of German Studies
(for:
Faculty of Modern Languages and Literatures)
Aspects of translation for media II 09-TM-ZL22
This course has not yet been described...
Module learning aims
(in Polish) Powtórzenie wiadomości dotyczących specyfiki tłumaczenia audiowizualnego na tle ogólnej teorii przekładu. Przedstawienie audiodeskrypcji jako formy przekładu audiowizualnego. Uwrażliwienie studentów na społeczną rolę audiodeskrypcji. Tłumaczenie przykładowych skryptów audiodeskrypcji z języka niemieckiego na język ojczysty. Omówienie wad i zalet praktyki tłumaczenia skryptów w stosunku do tworzenia manuskryptu od podstaw. Tworzenie audiodeskrypcji do wybranego fragmentu filmowego. Uwrażliwienie studentów na kulturotwórczą i społeczną rolę audiodeskryptora. Lokalizacja wybranej strony www
Methods of teaching for learning outcomes achievement
(in Polish) Wykład z prezentacją multimedialną wybranych zagadnień
Wykład konwersatoryjny
Praca z tekstem
Metoda analizy przypadków
Rozwiązywanie zadań (np.: obliczeniowych, artystycznych, praktycznych)
Metoda ćwiczeniowa
Metoda projektu
Demonstracje dźwiękowe i/lub video
Metody aktywizujące (np.: „burza mózgów”, technika analizy SWOT, technika drzewka decyzyjnego, metoda „kuli śniegowej”, konstruowanie „map myśli”)
Praca w grupach
Cycle of studies
1st cycle
Module type
compulsory
Year of studies (where relevant)
Year 3
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
(in Polish) znajomość języka niemieckiego na poziomie co najmniej B2
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: