Conducted in
terms:
2020/SZ, 2021/SL, 2021/SZ, 2022/SL, 2022/SZ, 2023/SL, 2024/SL
ECTS credits:
2
Organized by:
Institute of Applied Linguistics
(for:
Faculty of Modern Languages and Literatures)
Introduction to German-Polish translation 09-PTP-ILS-11
This course has not yet been described...
Module learning aims
(in Polish) Cele modułu kształcenia:
Przekazanie podstawowej wiedzy z zakresu lingwistyki tekstu (gatunki i typologia tekstów, wzorce tekstów w języku niemieckim i w języku polskim, pisemna produkcja tekstów, produkcja tekstu a jego kontekst, intertekstualność, kryteria tekstualności, struktura tematu i rematu, wskaźniki w różnych typach tekstów pisanych).
Przekazanie podstawowej wiedzy z zakresu tłumaczeń pisemnych (typy tłumaczenia pisemnego i ustnego, kodowanie i dekodowanie tekstu, wierność i autentyczność przekładu, typy ekwiwalencji tłumaczeniowej, problemy z tekstem źródłowym, problemy językowe, przypadki nieprzetłumaczalności).
Rozwinięcie umiejętności tłumaczenia prostych tekstów użytkowych z języka niemieckiego na język polski (różne typy pisemnej korespondencji służbowej, instrukcje obsługi, tłumaczenie haseł reklamowych/tytułów filmów/artykułów, tablice i szyldy w języku niemieckim i polskim, tłumaczenie ulotek informacyjnych i reklamowych, ogłoszenia drobne w języku niemieckim i polskim, jadłospisy, zamówienia towarów i usług, formy grzecznościowe w różnych typach korespondencji oficjalnej i nieoficjalnej w obu językach).
Rozwinięcie umiejętności komunikacji i pracy w grupie (tłumaczenia w małych grupach studenckich).
Wyrobienie umiejętności krytycznej analizy błędów w tłumaczeniach pisemnych.
Cycle of studies
1st cycle
Module type
compulsory
Year of studies (where relevant)
Year 2
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: