Conducted in
terms:
2021/SL, 2022/SL, 2023/SL, 2024/SL
Erasmus code: 09.2
ISCED code: 0231
ECTS credits:
unknown
Language:
Polish
Organized by:
Institute of Polish Philology
Translation Criticism - Translation Specialisation 03-KP-22PDM
This course has not yet been described...
Module learning aims
(in Polish) Cele modułu kształcenia:
- zapoznanie ze swoistością krytyki dzieła tłumaczonego i terminami umożliwiającymi swobodne posługiwanie się specyficznym językiem dyscypliny,
- opanowanie terminów dotyczących strategii przekładowych i teorii translacji w praktyce – umiejętność diagnozowania ich w tekście przekładu,
- doskonalenie umiejętności językowej analizy tekstu przełożonego w kontekście tekstu oryginalnego przy użyciu instrumentarium językoznawczego (wiedza z zakresu gramatyki opisowej),
- doskonalenie umiejętności analizy, interpretacji oraz rzeczowej oceny tłumaczonego tekstu literackiego w kontekście literatury języka oryginału i przekładu, również w ujęciu procesu historycznoliterackiego,
- doskonalenie umiejętności czytania tekstów teoretycznoliterackich z zakresu krytyki przekładu.
Major
(in Polish) filologia polska
Methods of teaching for learning outcomes achievement
(in Polish) Wykład z prezentacją multimedialną wybranych zagadnień, wykład konwersatoryjny, wykład problemowy, dyskusja, praca z tekstem, metoda analizy przypadków, praca w grupach.
Student workload (ECTS credits)
(in Polish) 4
Cycle of studies
2nd cycle
Module type
compulsory
Year of studies (where relevant)
Year 2
Pre-requisites in terms of knowledge, skills and social competences
(in Polish) Znajomość języka angielskiego na poziomie C1, potwierdzona osiągnięciami efektów kształcenia w zakresie przedmiotów: Poetyka przekładu, Historia przekładu, Teoria przekładu.
Course coordinators
Term 2019/SL: | Term 2018/SL: |
Additional information
Additional information (registration calendar, class conductors, localization and schedules of classes), might be available in the USOSweb system: